|
发表于 2019-4-6 20:41:23
|
显示全部楼层
河水漪清,渡桥如故,余晖斜照栏栅处。
不堪此景独徘徊,鹃啼又是一春度!
柳拂幽桥,花繁小渡,倚栏残影衷情诉。
梦醒唯有孤灯伴,相思原是这般苦。
以上是我改的,虽然你的依清是依然清澈的意思,但换成涟漪的漪,则更具有动感,有一种荡漾的水波的感觉,凭栏处-这3个字你不觉得在大量的古诗词中被引用的太多太滥了?‘却’换成‘独’,有一种独身只影,更显孤单怜悯,又是三春,既是“又”为何是’三春‘,我知道你可能要表达的是3年的意思,换成:又一春,则可以理解为:以前或将来 一年又一年的意思,在这里:又一春的年代跨度要比 三春的时限更长。柳吻幽桥的吻,换成拂更具有诗意,拂字比吻字更大气,拂字有古义,吻字太现代,后面几句我不解释了,你慢慢看,特别是古诗词,一个字或词的不同,意境就有很大改观,既然是古诗词,要尽量少用现代词语,让人看得出:确实很古,起码韵味很古。随意探讨,不必介意。
河水依清,渡桥如故,余晖斜照凭栏处。
[color=]不堪此景却徘徊
,鹃啼又是三春度!
[color=]柳吻幽桥,花繁小渡,倚栏共影衷情诉。
[color=]醒来总是伴灯残,相思何必这般苦?
[color=]对比一下,会有一些别样的感受。最后一句你是问句,有问看客的意思,也有自己欲挣脱相思之苦之意,但我改成 定义句,直接定义了相思的意义:相思之苦原本就是这样。
|
|